Jeremiah 41:4

HOT(i) 4 ויהי ביום השׁני להמית את גדליהו ואישׁ לא ידע׃
Vulgate(i) 4 secundo autem die postquam occiderat Godoliam nullo adhuc sciente
Wycliffe(i) 4 Forsothe in the secounde dai, aftir that he hadde slayn Godolie, while no man wiste yit,
Coverdale(i) 4 The nexte daye after that he had slayne Godolias (the matter was yet vnknowne)
MSTC(i) 4 The next day after that he had slain Gedaliah - the matter was yet unknown -
Matthew(i) 4 The next daye after that he had slaine Godoliah (the matter was yet vnknowne)
Great(i) 4 The nexte daye after that he had slayne Godoliah (the matter was yet vnknowne)
Geneva(i) 4 Now the second day that he had slaine Gedaliah, and no man knewe it,
Bishops(i) 4 The next day after that he had slayne Gedaliah, the matter was yet vnknowen
DouayRheims(i) 4 And on the second day after he had killed Godolias, no man yet knowing it,
KJV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
KJV_Cambridge(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
Thomson(i) 4 And it happened that on the second day after he had slain Godolias and it was not generally known,
Webster(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
Brenton(i) 4 (48:4) And it came to pass on the second day after he had smitten Godolias, and no man knew of it,
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ πατάξαντος αὐτοῦ τὸν Γοδολίαν, καὶ ἄνθρωπος οὐκ ἔγνω.
Leeser(i) 4 And it came to pass on the second day after he had put Gedalyahu to death, while no man knew of it,
YLT(i) 4 And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,)
JuliaSmith(i) 4 And it will be in the second day of killing Gedaliah, and not a man knew.
Darby(i) 4 And it came to pass the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
ERV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
ASV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
JPS_ASV_Byz(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
Rotherham(i) 4 And it came to pass, on the second day, after he had slain Gedaliah, not, a man, knowing it,
CLV(i) 4 And it comes to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one has known,)"
BBE(i) 4 Now on the second day after he had put Gedaliah to death, when no one had knowledge of it,
MKJV(i) 4 And it happened the second day after he had killed Gedaliah (and no one knew it),
LITV(i) 4 And it happened, the second day after he had killed Gedaliah; and no one knew,
ECB(i) 4 And so be it, the second day after he executes Gedal Yah - and no man knows,
ACV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
WEB(i) 4 The second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
NHEB(i) 4 It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
AKJV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
KJ2000(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
UKJV(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
TKJU(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
EJ2000(i) 4 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, when no one knew of it yet
CAB(i) 4 And it came to pass on the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew,
LXX2012(i) 4 But hear the word of the Lord, O Sedekias king of Juda; Thus says the Lord,
NSB(i) 4 The day after the murder of Gedaliah, before anyone knew about it,
ISV(i) 4 Now on the day after Gedaliah was killed, when as yet no one knew about it,
LEB(i) 4 And then* on the second day of the killing of Gedaliah—and no one* knew—
BSB(i) 4 On the second day after the murder of Gedaliah, when no one yet knew about it,
MSB(i) 4 On the second day after the murder of Gedaliah, when no one yet knew about it,
MLV(i) 4 And it happened the second day after he had slain Gedaliah and no man knew it,
VIN(i) 4 The day after the murder of Gedaliah, before anyone knew about it,
Luther1545(i) 4 Des andern Tages, nachdem Gedalja erschlagen war und noch niemand wußte,
Luther1912(i) 4 Des andern Tages, nachdem Gedalja erschlagen war und es noch niemand wußte,
ELB1871(i) 4 Und es geschah am zweiten Tage, nachdem er Gedalja getötet hatte (niemand aber wußte es),
ELB1905(i) 4 Und es geschah am zweiten Tage, nachdem er Gedalja getötet hatte [niemand aber wußte es],
DSV(i) 4 Het geschiedde nu op den tweeden dag, nadat hij Gedalia gedood had, en niemand het wist;
Giguet(i) 4 Et le lendemain de la mort de Godolias, que nul ne savait encore,
DarbyFR(i) 4 Et il arriva, le second jour après qu'on eut fait mourir Guedalia, et personne ne le savait,
Martin(i) 4 Et il arriva que le jour après qu'on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût,
Segond(i) 4 Le second jour après l'assassinat de Guedalia, tandis que personne n'en savait rien,
SE(i) 4 Sucedió además, un día después que mató a Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
ReinaValera(i) 4 Sucedió además, un día después que mató á Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
JBS(i) 4 Sucedió además, un día después que mató a Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
Albanian(i) 4 Të nesërmen e ditës që kishte vrarë Gedaliahun, kur akoma askush nuk e dinte këtë gjë,
RST(i) 4 На другой день по убиении Годолии, когда никто не знал об этом,
Arabic(i) 4 وكان في اليوم الثاني بعد قتله جدليا ولم يعلم انسان
Bulgarian(i) 4 А на втория ден, след като беше убил Годолия, и още никой не знаеше,
Croatian(i) 4 Sutradan, pošto Gedalija bi ubijen, dok još nitko nije znao što se zbilo,
BKR(i) 4 Stalo se pak druhého dne, jakž zamordoval Godoliáše, (o čemž žádný nezvěděl),
Danish(i) 4 Og det skete den anden Dag, efter at han havde dræb Gedalia, og ingen vidste det,
CUV(i) 4 他 殺 了 基 大 利 , 無 人 知 道 。
CUVS(i) 4 他 杀 了 基 大 利 , 无 人 知 道 。
Esperanto(i) 4 En la dua tago post la mortigo de Gedalja, kiam neniu ankoraux sciis pri tio,
Finnish(i) 4 Toisena päivänä kuin Gedalia lyöty oli, ja ei kenkään sitä vielä tietänyt,
FinnishPR(i) 4 Toisena päivänä, sen jälkeen kuin hän oli surmannut Gedaljan, kun ei kukaan sitä vielä tietänyt,
Haitian(i) 4 Yo te fin ansasinen Gedalya a depi de jou, nouvèl la pa t' ankò gaye.
Hungarian(i) 4 Másnap pedig a Gedáliás megölése után, még mikor senki sem tudta azt:
Indonesian(i) 4 Hari berikutnya, sebelum pembunuhan Gedalya diketahui orang,
Italian(i) 4 E il giorno appresso ch’egli ebbe ucciso Ghedalia, avanti che se ne sapesse nulla,
ItalianRiveduta(i) 4 Il giorno dopo ch’egli ebbe ucciso Ghedalia, prima che alcuno ne sapesse nulla,
Korean(i) 4 그가 그다랴를 죽인 지 이틀이 되었어도 이를 아는 사람이 없었더라
Lithuanian(i) 4 Kitą dieną, Gedolijui žuvus, dar niekam nežinant apie tai,
PBG(i) 4 A dnia wtórego, gdy zabił Godolijasza, (o czem nikt nie zwiedział.)
Portuguese(i) 4 Sucedeu pois no dia seguinte, depois que ele matara a Godolias, sem ninguém o saber,
Norwegian(i) 4 Den annen dag efterat han hadde drept Gedalja, og før ennu nogen visste det,
Romanian(i) 4 A doua zi, după omorîrea lui Ghedalia, pe cînd nimeni nu ştia nimic,
Ukrainian(i) 4 І сталося другого дня по вбивстві Ґедалії, а ніхто про це не знав,